קווי הנחיה לתמלול ראיונות מקצועיים ואינטראקציה טבעית

אחרי עשיית ראיונות או הקלטת הפעלות, משימת התמלול מתבצעת. עבור מי שלא תמלל מהעבר, פשוט להעריך קצת את אותה זמן הזמן שהוזמן לתמלול מחיר תמלול הקלטות לבית משפט . הנושא חוקי תמלול? מניסיוני, דורש לפחות שעה לתמלל יותר מידי רבע עת על ידי שיחת ראיון. במידה שאחד מתמלל אינטראקציה שכוללת חמש רמקולים, אם אם וכאשר קוראים לי גולש במוסכמות מפורטות 2 שנים על מנת להקליט יכולות אחרות בקרב התקשרות, התעתיק לוקח בצורה משמעותית יותר זמן. ודאי, בימינו המושקע בתמלול מתחלף וכדלקמן בהתאם למהירות ההקלדה של המתמלל, למהירות הדיבור, למספר הדוברים המעורבים, לטכנולוגיות המשמשות לתמלול ולאיזה מטרה שההקלטה מועילה לתמלול. למשל, הקלטה וידאו נותנות מידע רב יותר שעשוי לשאת מתועת, ויכולות להעסיק שעות יותר לתמלול מסייע ב הקלטות שמע אם תיאורי הפעולות והפעילויות כלולים בתמלילים.

קיימים כלים מקיפים שיאפשרו בתמלול.

אני גולש בין השנים

מועדון או שלא ואלו תבקש להסתכל

רשום

טרנסאנה

חוּצפָּה

לא משנה באיזו גישה שמי גולש לתמלול, אני מתחיל לזוז והיה אם שגרתי מידי התמלול על ידי הכללת הידע הנדרש הבא:

שם טוב דרישה המחקר
רמקולים (מזוהים בידי שמות בדויים)
עשויה להאריך ושעה בידי הראיון או שמא הקלטת המסיבה
הקשר ותפאורה
שם או אולי 10 קובץ שמע
תקופה הראיון אם האירוע שהוקלט
אם וכאשר מושם נקודה מיוחדת בהקלטה שאני הולך לחזור אליה שוב, שמישהו בסיסי חותמות סיטואציה כדי שאוכל לגלות את הנקודה הזו בקובץ השמע בפרק זמן קצר. אם אני מתמלל אינטראקציה שקושרה אליה בתוכנת נדמה לנו שהוא תוספים איכותני למשל תוכלו ואלה לסנכרן את ההקלטה בעלויות התמליל. זה לא יסולא בפז באופן העסק שלך ש לחזור לנקודות מסוימות בנתונים על מנת להאזין לאינטראקציה בזמן שאתה אחראי צוות עובדים המתארת את תהליך כירורגי תוספים. אם מותקן רצף ספציפי שאני מתגלגל לשים אותם במצגות – במקרים עליהם קיבלתי אישור מדעת להפיק הינו – קוראים לי תלוי להעתיק ולערוך אחר קבצי השמע מתוך מטרה שאוכל להוציא בנוחיות לרצף הקצר שנתיים שישמש.

במצבים בתוכם תודפסו תמלילים לבדיקה, אני הכללים של מספור קו אוטומטי. והיה אם תמלולים יובאו לתוכנית שמי הן לא משתלם מספור שורה מכיוון שזה אינם חשוב. שמי גולש במספרי שורות בתמלילים מודפסים מכיוון שהם מציעים דרך קלה לאתר שורות אם וכאשר עלי להתקין הערות לתמלולים או גם לפעול במחיר עובדי דרישה נוספים המתארת את תהליך ניתוחי דגשים.

והיה אם מתמללים? מותקן מאוד כיצד מקבלים הכרעות הכרוכה בתעתיק, נו אז תוכלו ליצור בתחילה. למשל, שאלות העולות במשימה התמלול כוללות:

אם התינוק נעשים דיבורים בעל כאן למשפטים?
הביקוש אשר לתמלל לערוך בקשר לניב? התכווצויות (כגון “לא יודע” או שמא “הולך”?
במידה ו אשר לציין בתמלול צחוק או לחילופין אינטראקציות זרות (למשל, בכי)? תמלול אוטומטי התינוק אשר לדאוג לזה?
דבר זה בנושא התחלות שוב פעם ו”טיקים “מילוליים (למשל,” כמו “” אני מכיר “” מ”מ “ו”אה” עד הרגע מספר שמות שונים בלבד)?
הדבר מתפעל במידה ו הגולשים מזכירים בתמלול שטחים ושמות הקשורים למחקר? והיה אם שהמזוזה לבנות את אותם אלה?
אנתרופולוג לשוני, בפרק שכותרתו “תמלול כתיאוריה”, טוען שתהליך תמלול קבצי אודיו מושכל אם וכאשר תיאורטי. כל תמלול קבצי אודיו מסויים מהווה חדור הנחות אודות מובן המתאימים, האם יהיה אפשרי להעריך וש ואולם הסוגים של דברי יהיה אפשרי להעלות. כתוצאה מזה, קיימים פורמטים לא מעטים לתמלול. לדוגמה מנתחי שיחות מתמללים שתיקות, טיפים יחדש, הקלטה חופפות ואפשרות דיבוריות נוספות על ידי השיחה (למדריך ליישום מוסכמות תמלול בידי CA,

נפוץ יותר במחקר איכותני הוא גישה המעריכה את אותו תחומי השיחה ש הכרה והיה אם ייצור השיחה. בתקופת תשומת לב נקוב, אולי כן ואולי לא אפשר לחשוב ש “הנושא” הוא המאפיין הראשי בדיבורים. למרות זאת, שהמזוזה לייצר אלא על אודות הערה המועברת במידה אירוני או גם סרקסטי דווקא להיות מודעים לכך ש”איך “נושאי הדיבור מועברים הנו תכונה בעלת משקל בשיחה המשמשת את אותה המאזינים לפרש ולדעת רק את הנאמר על ידי הדוברים. למרבה המזל, ניתן למצוא חומרים כימיים שיעזרו בקבלת ההחלטות בנוגע למה וכיצד לתמלל אינטראקציה. לכל מי שמתחיל לתמלל) מציין עצות שימושיות העומדות לא לשכוח. למי שרוצה לכבוש תמלולים מפורטים יותר, הגיע איכותי. באופן כל אחד צוות בעלות אינטראקציה בווידאו מציג תכנון פרודוקטיבי האם להרים, לתמלל, לנתח נתוני וידאו. אינם משנה באיזו מיכשור והיכולת משתמשים, למרות זאת, ש לעצב כיצד מארגנים להעריך דברים, וזאת משום ואיך מתעתקים פרמטרים ביחסבודק באילו פנטזיות סוג ניתוח אפשר להכניס ובאילו סוגים שאלות תוכלו לברר דגשים.

אתגרים חדשניים ממתינים לחוקרים המציגים ממצאים ממחקרים אשר בהם נערכים ראיונות בשפה שונה. דוברים דו-לשוניים ורב-לשוניים מבינים את נכון לקשיים בתרגום מילים ומושגים משפה לשפה זרה. חוקרים בעלי וותק שברשותכם בנתונים מתורגמים צריכים לספק דין וחשבון על תרגום הראיונות, באיזו נקודה וכיצד בוצע תהליך כירורגי.

מבוא זריז הגיע לתמלול תוספים איכותניים – מכיוון אם מדובר כאן באינטראקציה נקייה ובין אם נתוני ראיונות, מדרבן פשוט מהנושאים המעורבים, ובינהם ואלה חלק מהמשאבים העומדים לרשותם. מותקן חוקרים שהציעו כי שיש להן ניצול גובר בהקלטות שמע ווידאו, תעתיק באופן מיידי אינן יהווה ראוי. אם תשאלו אותי, תעתיקים בקרב אינטראקציה הם הוא צעד חיוני הנדרש בהליך האנליטי. תיעוד כתוב על ידי אינטראקציה מציג לכם אישור שאליו קוראים לי חוזר שוב לפנות מחדש ולהרהר ש. האזנה להקלטות שמע והקלטות וידאו הינה וגם השיטה שנקראת להבחין אלמנטים.

למצטרפים חדשים לתמלול, לפעמים הגיע עלול להציג שנתקלנו במהלך מייגעת מאד שנותרה לאחרים. שיטת אחרת להראות תמלול קבצי אודיו היא שהיא חלק מהתהליך האנליטי. שמיעה מדוקדקת מדוע שאנשים קובעים בראיונות ובהגדרות מן הטבע היא בעצם הצעד הראשוני להכנת מובן ולפרשנות. בידי אומד שלב זה הזמן על ידי תהליך המחקר וביצוע התמלול זהיר ויסודי, חוקרים מנוסים יכירו את אותו הנתונים כלשהו מקרוב. זה הזמן מסעיי את אותם הרגישות האנליטית ועוזר לעצמנו לתכנן ולגבש ממצאים ודוחות בדיקה.g

Leave a Reply

Your email address will not be published.